ARM Backup/Ar Portal translation/Ar Ciel Technical Data Compilation Room/Issue 6
こんにちは、土屋です。 |
Hello everyone, Tsuchiya here. |
さて、それでは本題に入りましょう。 |
Well then, now let's go to the column's point itself. |
尚、出来る限り多くの方のご参加を頂きたいと思いますので、もしご自身のブログやツイッターアカウントをお持ちの方は、是非このアンケートの事を告知していただけますと幸いです。 |
By the way, I want as many people as possible to take part in this survey, so if you can spread the word through your own blog or Twitter, I'll be really happy. |
【質問1】 |
[Question 1] |
How interesting has the Technical Data Room been? | |||
[ 今までで一番イマイチ ] It isn't the best of the columns so far. |
| ||
[ 一番つまらなくはないがイマ ] It hasn't been to most boring one so far. |
| ||
[ 一番ではないが面白い ] It isn't the best, but it's quite interesting. |
| ||
[ 今までで一番面白い ] It's the most interesting of the columns so far. |
|
【質問2】 |
[Question 2] |
What do you think of the Technical Data Room's concept? | |||
[ それよりもっと名案がある! ] There are far better ideas than it! |
| ||
[ ナイーヴな所は反転表記(通 ] There were parts that overturned some naive images. |
| ||
[ やはりナイーヴな所は回答し ] Maybe it'd be better to not get answers about some naive things. |
| ||
[ 今のままで良い ] It's okay as it is right now. |
|
【質問3】 |
[Question 3] |
Did you receive any unpleasant answers in the Technical Data Room? | |||
[ なかった ] I didn't. |
| ||
[ あった ] I did. |
|
【質問4】 |
[Question 4] |
Which one would be the best development trend for us? | |||
[ それよりもっと名案がある! ] There are far better ideas than this! |
| ||
[ 途中で募集を打ち切り、毎回 ] Always cut off in the middle of the recruiting. |
| ||
[ 毎回30点程度を選んで回答 ] Choose and answer 30 questions per issue. |
| ||
[ 他の時間を割いてでも、毎回 ] Make each issue longer, even if that takes time off from something else. |
|
【質問5】 |
[Question 5] |
If you have any specific requests, please vote. | |||
[ それよりもっと名案がある! ] I have some requests. |
|
【質問6】 |
[Question 6] |
What do you think about the current Toukousphere? | |||
[ そろそろやめた方がいい ] It'd be better if it ended soon. |
| ||
[ 最近不愉快な記事がある ] It had some unpleasant posts lately. |
| ||
[ 最近面白さが落ちてきた ] It hasn't been very interesting lately. |
| ||
[ 相変わらず面白い ] It has been as interesting as always. |
|
【質問7】 |
[Question 7] |
In which kind of work you would expect me to work in from now on? | |||
[ その他 ] Other kinds of work. |
| ||
[ ゲーム制作に専念する ] Devote yourself to making games. |
| ||
[ 開発者として、一線を引いた ] Continue drawing your line as a developer. |
| ||
[ より親密なユーザー目線での ] Continue making activities that make you much more closer to the users. |
|
ご協力ありがとうございました! |
Thank you for your collaboration! |
尚、本日より再び、テクニカルデータ編纂室の質問を受け付け開始いたします。皆さま、ふるってご参加ください。尚、大変申し訳ございません、本日までの間にご投稿いただきました記事に関しましては、回答いたしません事をご了承下さい(前回投稿を受け付けない旨をお読みいただき、回答を控えていただいていた皆さまに申し訳ありませんので…)。もしよろしければ、同じ質問を再度していただけますと幸いです。 |
By the way, I'll start receiving questions for the Technical Data Room once again from today on, so everyone, send me everything you have. By the way, I also want to apologize for not being able to answer to the submissions that were sent until today (I still have to apologize to those who were expecting these answers, although I wrote a warning on this topic at the end of the previous issue...). If you like, please make sure to send the same questions once again. |