当日の楽屋では実際のゲーム音声の収録では、なかなか揃うことが出来なかった主人公&ヒロインたちが勢ぞろいしており、たいへん賑やかな状態に。
ほんの少し前は、手探りでオリカやミシャを見つけ出し膨大な音声収録台本に悪戦苦闘しながらも、時間をかけて演じてくれた彼らが本番での取材陣との受け答えの時には、すっかりアルトネリコの住人になってくれていてキャラクターと同化しているのを感じ、大変嬉しく思っております。
本番の後に(遅ればせながらでしたが)完成しているゲーム画面を編集したデモ映像を見ていただいたのですが、皆さん食い入るように映像を見つめ、「すごい作品に参加しているんですね」との感想と共に、これから様々な形で登場するアルトネリコ世界への更なる意気込みを語っていただきました。
本編のゲームでは、彼らに様々な試練が待っています。
冒険しながら塔を昇り、次々と世界観の変わる舞台で彼らが体験する冒険の物語を、ぜひみなさんも体験してみてくださいね。
|
However, at the day, the voices for the main character and the heroines weren't able to prepare themselves fully for the recording that was going to take place in the backstage, putting us in a very difficult situation.
A little earlier, both Aurica and Misha had a lot of the difficulties with the recordings for their respective enormous volumes of script, but a little after that, at the time they would receive the response from the covering press, they acted their parts as if they were actual residents of the Ar tonelico world, and I felt as if they had fully assimilated their characters. That made me very happy.
After the performance (though it was a little belated), we showed a demo movie made from images from what was already completed in the game, and everyone was as if they were eating the movie with their eyes. Together with impressions such as [So you are participating in such a great project?], now I have gotten the motivation for talking much more about the many things that will introduce you all to the Ar tonelico world.
Many trials await them in the game proper.
While they have adventures climbing up the Tower, these adventures will weave an story where all of them will gradually change their perspective of the world by means of all the experiences they will have in this setting, and certainly, please try to experience all of them by yourselves.
|