ARM Backup/Ar Portal translation/Toukousphere/Issue 123
This Month's Tsukkomi Aurica
らほーい! オリカだよ! |
Rahoooi! Aurica here! |
Question Corner
オヤジ5人に好きなアルトネリコヒロインを語って欲しいです。 |
I"d like to see the 5 old men talk about romance. I'd like to see an unexpected
side of their personalities; for example, Bourd could be unexpectedly
pure-hearted. |
アオトがクウ近辺で落ちそうになったマターの話を織り交ぜてほしいです。 |
Please include something about the talk matter where Aoto was about to fall
from Ku. |
Watch the Toukou Matter, "Fear of Heights and Steeplejacking" |
1代表でクルシェさん、2代表をアマリエさん、3代表でリッカさんでどうして自分たちにはイベントグラフィックがパーティメンバー(リッカさんは同じクラスタニア出身のアカネさんにはグラフィックが有るのに!っと怒り心頭!!)にも関わらず無いのか!!っと不満を爆発させ3人で愚痴を言い合っているところへ何とか場を収めようとシャックさんと五条先生がやってきて…。 |
I'd like to see Krusche from 1, Amarie from 2, and Richa from 3 all wondering
why they don't get any event CGs even though they're part of the party (and
Richa might be mad that Akane, a fellow Clustanian, did, but she didn't!!),
and just as they're getting really upset!!, Jack and Doc Hikari Gojo show up to quiet the scene... |
二人が地球でやり残したことについて会話する。 |
The two Harves talk about the things they have left to do on Earth. |
いつまでも下っ端用の白い鎧では何なのでクロア用の色つき鎧を用意してあげてください。 |
Croix has always worn the standard issue white armor for the knights, so please
give him a special color. |
元は生身だったデジタル生命体三人に、デジタル生命体ならではの苦労話をしてもらいたいです。 |
I'd like to see these three, who used to have normal bodies, talk about their
hardships as digital lifeforms. |
最終的にライナーがぽつり。 |
In the end, Lyner would mutter. |
Watch the Toukou Matter, "Ayatane Is Too Much Of An Ideal Wife, It Bothers Me" |
お互いのアイテムのネーミングセンスについて語り合う |
I'd like to see them talk about each other's naming sense. |
というわけで! トウコウマターはこれでおしまい! |
So! That's the end of the Toukou Matters! | |
ああ…終わっちまったな。 |
Man... It's really over. | |
まったくだ。 |
Honestly. | |
俺もこれ以上中二病を晒されずに済むと思うと、嬉しいようなちょっと寂しいような… |
So my middle schooler's syndrome won't be paraded in front of the world anymore... I guess I have mixed feelings. | |
テクニカルサービスセンターは、私にとっての生き甲斐になっていました。でも、もうそれも無くなってしまうのですね…。 |
Looking forward to the Technical Service Center is what got me out of bed in the morning, but I suppose that's the end of that... | |
私も何だかんだで2,3回コーナーの受け持ちが変わってるけど、その都度苦労もあり楽しみもありで、充実した毎日だったわ。 |
I ended up being in charge of two or three different corners. There was a lot
of hard work and a lot of fun, but it was really fulfilling. | |
私も稚拙ながら、皆の悩みに全力で回答したぞ。何でも調査隊もそうだが、ファンの皆と直接対話できるコーナーでやってこれたことを誇りに思う。 |
I, too, did my utmost to provide my meager consulting skills to help solve
everyone's problems. It was truly an honor and a privilege to be able to speak
directly with the fans. I feel the same way about the Survey Brigade, as well.
| |
投稿道場も、何度もお取りつぶしの危機に遭いながらも、その度にみんなから沢山の投稿が送られてきて助けられたのよ。 |
The Submissions Dojo was in danger of being dropped a few times, but we were
able to keep going because people kept sending us so many posts. | |
常連さんもイッパイできて、ホント楽しかったよね。 |
We had a lot of regular posters; it was a lot of fun. | |
風船やフィギュア、マスコット、料理の投稿など、愛を感じるものも沢山送られてきました。今でも私達の宝物です。 |
We received so many truly unique submissions, like ballons, figures, mascots, and food that really conveyed your love for the series. We'll always treasure them. | |
さーしゃも短い間でしたけど、憩いの場で皆さんとお話しできて、とても楽しかったです。さーしゃはいつも一人ですから、憩いの場に集まってくるおたよりを、毎日楽しみにしてましたです。 |
It wasn't for very long, but it was a lot of fun to get to talk to everyone in the Relaxation Room. I'm always alone, so I always looked forward to reading everyone's questions. | |
はぁ…それにしても、これで私の知的なギャグの発表の場が一つ減るのかと思うと、ちょっとがっかりね。アルトネリコ・ファンブックではダジャレ道場も開催したけど…もう一度くらいはやりたかったわ。 |
Mmmm... You know, though, I'm kind of sad that I've lost a venue in which
to express my sophisticated puns. Remember the Pun Dojo in the Ar tonelico
fanbook? I would have liked to have another one of those. |
[ 最後まで意味が分かりませんでした>< ] I still don't get it, right up to the end >< |
| ||
[ 道場主にずっとついていきます! ] I'll stick with you forever, boss! |
| ||
[ シャキーーーーーーーーーーーーン!! ] Ba-dump tish!! |
| ||
[ 最後まで不意打ちですか!! ] Sudden and abrupt all the way to the end!! |
|
はぁ…途中まではウルウルしちゃったけど、最後は寒々しい終わり方になっちゃったね。 |
Mmmm... It got kinda sad in the middle, but I guess we ended on a blustery note. | |
まてまてまてーーい!! |
Wait, wait, waaaaaaaaaaaaiiiiiit!! | |
というわけで、インフェルの冷気を中和したところで、 |
And now that we've disrupted the chill from Infel's Breeze, |
Editor's Postscript
というわけで、皆様、本当に長い間お付き合いいただきありがとうございました。 |
And so, my friends, thank you all so much for staying with us for so long. |
Was this issue interesting? | |||
[ 前回の方が面白かった ] Last time was more interesting |
| ||
[ ってか面白くない ] Not really |
| ||
[ まあまあだな ] It was okay |
| ||
[ 面白かった! ] Yes! |
|