ARM Backup/Ar Portal translation/Toukousphere/Issue 22
Lady Shurelia's Technical Service Center
皆さん、こんにちは。 というわけで恒例の、初めての人にも解るように紹介。 |
Hi everyone! And well, time to introduce the corner to the newcomers, as usual. |
世界に3本あると言う塔「アルトネリコ」ですが、オリカ達が生活している世界の塔とは全く関わりが無いのでしょうか? また、RTは無意識の部分で繋がっているとの事ですが、他の塔のRTとは繋がっているのですか? 更に、第三世代のRTは、生まれた時にRT質が出てない場合は繋がっていないのでしょうか? |
There are three Towers called "Ar tonelico" in the world, but are the other Towers completely unrelated to the one of the world where Aurica and the others live? Also, all the Reyvateils are connected at their subconscious parts, but are they also connected to the Reyvateils of other Towers? And finally, when a Third Generation Reyvateil is born, she won't get connected if her Reyvateil qualities don't show up? |
3本あるアルトネリコは、それぞれが繋がっているかどうかは、まだ解明されていないわね。 ただ、シュレリア様の話だと、まだアルトネリコの全リソースのうち、10%程度しか使っていなくて 認識もしていないそうだから、もしかしたら何らかの関連性はあるかも知れないわね。 |
There are three Ar tonelico Towers, but it isn't clear yet how they are connected to each other or how we're connected to each of them. Also, according to Lady Shurelia, she only can use around a 10% of the Tower's resources, so while it's possible there might be some kind of connection between them, she really doesn't know about it. | |
ただ、アルトネリコという塔には、きめ細かなサービスが出来る範囲と、とりあえず力だけは伝わる範囲があって 詩魔法を正確に発動させるには、どうしてもきめ細かなサービスが出来る範囲にいないとダメなんです。 その範囲は意外と狭く、他の塔があったであろうポジションまでは届きません。 ですから、オリカさんやミシャが別の塔へ移り住んだ場合、理論上詩魔法が上手く謳えなくなったりしますよ。 まあでも、その遠い地に中継基地を置くことが出来るのなら、遠方でも詩魔法を発動可能だと思いますけどね。 とはいえ、他の塔の仕組みを私は知りませんから、どうなってるかはわかりませんけどね。 |
Still, the Tower of Ar tonelico has a range where its services work smoothly, which is the range where the power can be transmitted without problems and Song Magic can be executed flawlessly, but that would be impossible beyond said range. That range is unexpectedly narrow, so it can't reach the positions where the other Towers are located. Therefore, if Aurica and Misha migrated to other Towers, they theoretically might find themselves unable to sing Song Magic well. But well, if it was possible to set up relay bases at these faraway lands, I think they could sing Song Magic no matter how far they were from the Tower. By the way, I really have no knowledge about the structure of the other Towers, so unfortunately I can't answer. |
テクニカルサービスセンター宛です。 シュレシア様、さっそく私の質問に答えてくださり ありがとうございます! 実際に自分の投稿が載ると 予想以上にうれしいものですねw 今回はミシャに質問です。 ミシャのパージャは歌詞カードや設定資料集に ヒュムノス歌詞が載っていませんがなぜなんでしょう? リスニングが苦手な私は 歌頭の少ししか聞き取れません(汗) |
This is addressed to the Technical Service Center. Thank you very much for answering my question so quickly, Lady Shurelia! It never imagined my submission would actually get published, so I'm really happy! Well, this question is for Misha. Why weren't the Hymmnos lyrics for Misha's Purger published either in the lyrics card or in the setting materials collection book? I'm pretty bad at listening, so I can't really understand what it's being said at the start of the song. (*sweatdrops*) |
私のパージャなんだから、私が答えた方が良さそうね。 私の歌のヒュムノス歌詞を正確に知りたい、という人が結構多いみたいね。 今度、そのヒュムノス詞をまとめて、何らかの形で皆さんにお披露目したいと思っています。 どうなるかはお楽しみに! ちょっと時間かかるかもしれないけど、待っていてくれると嬉しいわね。 |
Well, it's my Purger, so it's better for me to answer it. Looks like there's a lot of people that want to know the Hymmnos lyrics to my song, huh? Actually, I'd like to compile these Hymmnos lyrics and publish it for you all to view in some way. Please look forward to it! It might take some time, but I'd be glad if you can endure that wait. |
テクニカルサービスセンター宛です。 「Nn」はどういったときに使うのでしょうか? 他の第I想音に比べ用例が少ないので、解説して頂けると嬉しいです。 また、感情の振幅で詩魔法の威力が違うということはあるのでしょうか? (ito) |
This is addressed to the Technical Service Center. In which kind of situations is "Nn" used? As it has seen practically no use in comparison to the other First Emotion Sounds, I'd be very glad if you could explain me. Also, Song Magic does change in power depending on the emotional variety of the singer? |
第一想音「ン」は、もう本当に何もやる気が無かったり、どうでもいい感じの時に使ったりするわね。 |
The First Emotion Sound "Nn" is used when you're feeling all "whatever", such as when you really don't want to do something |
しっかり書く約束でしたね。 |
Well, I promised to write again, right? |
お答えします。 基本的に全て第一紀につくられたもので、現状在庫の維持管理のみを行っています。 ですから、無くなってしまえばもうガーディアンは出現しなくなるのですが…相当数創られたみたいですから、そう簡単には殲滅出来ないと思いますよ? さて、もう一件目ですが、えと…そっちの質問を答えるには心の準備がいるので……えっと…何も無かったとい… |
I'll answer this one. Basically, all the Guardians were made during the First Era, so we've just managed and preserved them all until this era. So if we run out of Guardians, no more of them will show up anymore... But it seems a considerable number was produced, so I don't think it's going to be so simple to exterminate them all. And well, there was one incident, but... umm... I'm not really ready to answer such a question... but it... it was nothing, so... | |
シュレリア様!何やってるんですか!! 前回あれほど言ったのに、また同じ事をしてるんですか!? 前回は大目に見ましたけど、今回はもう2度目ですからね? 後でみっちりお説教タイムです!いいですね? |
What are you doing, Lady Shurelia!? After what happened last time, you're doing that again!? I let it slide before, but you're already at it again!? I'll have to give you a nice lecture later! Understood!? | |
ちょっとテクニカってただけで、私何も悪いことは… |
I was just technical-ing around a bit. I haven't done anything wrong... | |
…ああ…なるほど。そういえば… |
...Oh, I see. By the way... | |
やんっ…そんな、人の身体のロジックを勝手に公開しないでくださいっ!はずかしい…。 |
No...! Please don't divulge the details about the bodily logic of others! It's so embarrassing... | |
え?でたらめだったんだけど、本当なの? |
What? It was just making up things at random, but all that was real!? |
というわけで、今回のテクニカルサービスセンターも無事終了しました。 |
Well then, we've safely finished this edition of the Technical Service Center! |
Editor's Postscript
ああ、そういえば、来月はアルポータル開設1周年ですね。もうそんな所まで来たんだ…と、最近は過去を振り返ってばかりですね。 未だに毎回数百通の投稿が殺到するトウコウスフィア。本当に皆さんに支えられているコーナーだなぁと、つくづく思います。 皆さんから頂いたおもしろネタを、更に面白く昇華させられるよう、日々色々な事を試行錯誤しながら編集しています。 これからも、あっと驚くサプライズを入れていきますので、是非是非!今後とも末永く見守ってやってください! (土屋) |
Ah right. Next month it's the first anniversary of the Ar Portal's opening. We've come this far already, huh...? It looks like lately I've been looking back at the past a lot. And we're still receiving a rush of hundred submissions in the Toukousphere. I'm really thinking that it's amazing this corner has gotten so much honest support from you all. This is a compilation of the interesting material you send us and that we try to sublimate into something interesting while taking a trial-and-error approach everyday. We intend to continue making a lot of surprises that will surprise you from now on, so please, always continue watching us from afar! |