ARM Backup/Ar Portal translation/Toukousphere/Issue 44
Lady Shurelia and Jakuri's Technical Service Center
はぁ…なんて素敵なんでしょう。 |
*sigh* ...This feels so wonderful. | |
このコーナーはアルトネリコの世界の法則や技術的な質問に、真面目に回答するコーナーよ。 |
This is the corner where we seriously answer questions about the physical laws and technical aspects of the Ar tonelico world. | |
ちょっとジャクリ!!!何て事をしてくれるんですか!!! |
Wait a second, Jakuri! What do you think you are doing!? | |
次回は私の番ね。ふふ、タイトルコールお疲れ様。 |
Next time, it'll be my turn. Huhu, good job with the title call. | |
……。 |
... |
クロアが某母さんにヒュムノスで思いを伝えるシーンがありましたが、レーヴァテイルが思いを伝えられる時は普通の言葉よりも、やっぱりヒュムノスで語られた方が心に響くものなんですか? |
There was a scene in which Croix sang in Hymmnos to convey his feelings to a certain Mother, but then that means that when you are conveying your feelings to a Reyvateil, it would be better to do in Hymmnos than in normal speech to make them resound in her heart? |
まあ…そうね。でも別に、ヒュムノスで謳われたから心惹かれなくもない状態にならなくもなかったという訳ではないわ。 |
Well... that's right. But that doesn't necessarily mean I wouldn't have felt attracted to him because he sang in Hymmnos. | |
…!!!! |
...!!!! | |
な、何よ!!言いたいことが有るならハッキリ言いなさい! |
W-what!? If you wanna say something, then spit out already! | |
ジャクリちゃんでも恋はするんだね! |
Even Jakuri falls in love, huh! | |
…もう少しオブラートに包んで言いなさい。 |
...At the least say it in a more roundabout way. |
この質問はここなのかと思いつつ、どうして円田ふるるになったんですか? |
I just came up with this question, but why did she get the name Fururu Enta? |
うーん、そういえば何で私「円田さん」なんだろう。あまりシナリオ中では考えなかったけど、意味有るのかな? |
Hmm, now you mention it, I really was "Miss Enta" for some reason. I didn't really think anything about it during the scenario, but does it have any meaning? | |
ふふ…甘いわね。オリジンだからって塔ヶ崎なんて、私がそんな見え透いた事するわけないでしょう? |
Huhu... how naive. Do you think I'm so easy to figure out that I'd give her the Togasaki surname just because she is an Origin? | |
うわあ!そうだったんだ!奥が深いね! |
Whoa! So it was that! It's so deep! | |
誰か呼んだかしら? |
Did someone call me? |
御子について質問です。 |
I have a question about the Maidens. |
ルールとして質問は1コだけだよ?守ってね。だから、1コだけ答えることにするよ。 |
Our rules state that only one question can be asked at a time, right? And
we have to follow them, right? So, for know, I will answer only one question. |
テクニカルサービスセンター宛です。 |
For the Technical Service Center. |
インストールポイントは、レーヴァテイルの発症を前後して、最初はアザのように浮き出てきます。昔はそれがレーヴァテイル質の発症だと分からなかったため、「タトゥリスタ病」という病気として扱われていました。 |
The Install Port appears as something similar to a birthmark as the Reyvateil qualities are manifesting themselves. Long ago, the awakening of the Reyvateil qualities wasn't understood by the people, and thus it was treated as a disease called the "Tattoolist Syndrome". |
テクニカルサービスセンター宛です |
For the Technical Service Center. |
ヒュムノスの紡ぎ手をじっくり観察してごらんなさい。「鳥」が頻繁に登場するヒュムノスは、謳い手がかなり限定されているハズよ。 |
Try conducting a careful survey on all the Hymmnos crafters. The Hymmnos in which the word "bird" appears frequently are limited to only a handful of Singers. |
せっかく仲良しさんになったと思ったのに、またケンカばっかりしてるね。一向に仲良しさんにならないから、次回からちょっと趣向を変えてみるよ。 |
I thought you both had finally turned into good friends, but you're still fighting. It seems like you won't become good friends no matter what, so we're going to try changing things up a little next time. | |
ちょ、ちょっとフレリア!?いきなり何を! |
W-wait there, Frelia! What have you just decided!? | |
ふふ、面白そうじゃない。最近シュレリアをからかうのもマンネリ気味だったのよね。 |
Huhu, doesn't it sound interesting? Lately I've been somewhat in the mood to tease Shurelia. | |
はーい、それじゃ、賛成2票で過半数越えしましたので可決しまーす!それじゃ、まず次回はお姉ちゃんからよろしくお願いします! |
Okaaay! With two votes, this motion is approved by majority! Well then, we'll start the next issue by leaving it all in Sis' hands! | |
ちょ、ちょっと!私はまだ賛同していません!! |
W-wait! I still haven't agreed to this!! | |
いいじゃない、別に死ぬ訳じゃないし。 |
Isn't it great? And it isn't like you were going to die from it. | |
あ、それと、誰かゲストを呼んできていいよ!自分の親しい人と解説したら、きっと楽しいと思うし! |
Ah, and it'd be great if we could have someone as a guest too! I think it'd be more fun if someone familiar to you explained things! | |
次回が楽しみね…。 |
I'll be looking forward to the next issue... |
Editor's Postscript
最近はWEB上での企画が目白押しで、てんてこ舞いな日々に逆戻り!って感じです。 |
Lately, I've been milling about on the Web-related projects, so I've been feeling like I wish I could turn back these busy days! |